Что выбрать: переводчика-фрилансера или бюро переводов?
Нуждающиеся в качественном и быстром переводе заказчики часто задумываются, куда им лучше обратиться: к фриланс-работнику или в агентство переводов.
Работа частного переводчика или фрилансера
Заказ перевода у фрилансера несомненно имеет большое количество преимуществ:
- Во-первых, стоимость заказа будет значительно ниже, чем в бюро переводов, так как фрилансер работает на дому, и чаще всего его труд не облагается налогами. Фрилансер работает с наименьшими затратами, так как работает в любое удобное для него время и в любом месте.
- Заказав перевод у фрилансера, вы получите работу к определённому сроку, который сами и установили – это удобно при крупных и срочных проектах, так как, опубликовав объявление, переводчика можно найти практически в любое время суток.
- Заказчик не тратит время на личную встречу с переводчиком. Задание можно передать с помощью специальных сайтов или электронной почты, что значительно экономит усилия как заказчика, так и исполнителя.
Существует также ряд минусов подобной работы:
- Перевод может оказаться некачественным – заказчик потратит больше времени при отправке результата на доработку.
- Фрилансер может не соблюсти сроки – заказ будет потерян.
- Наладить стабильное сотрудничество без личной встречи будет затруднительно.
Работа бюро переводов
Альтернативным вариантом будет обращение в агентство переводов. Новосибирск предлагает огромный выбор различных организаций, занимающихся специализированным и общим переводом.
Такой вариант также имеет некоторые преимущества:
- Обратившись в переводческое бюро в Новосибирске, чаще всего заказчик заключает договор на оказание услуг, что несёт некоторые гарантии, что работа будет выполнена качественно и в нужный период времени.
- Переводчики в агентстве соблюдают определённый регламент, у них есть строгий порядок оформления переводов и включения соответствующей терминологии в работу.
- Переводчики при приёме на работу проходят определённый отбор – высокий уровень знания языка является основным требованием к кандидату.
Однако обращение в агентство переводов имеет и некоторые недостатки:
- Цена за перевод в бюро чаще всего несколько завышена.
- В большинстве случаев необходима личная встреча заказчика и исполнителя.
- Срок выполнения работ может быть достаточно долгим, особенно, если в конкретный момент бюро имеет большое количество заказов.
Источник http://termin54.ru/agency агентство переводов Новосибирска
Интересные статьи
Как заполнить договор поручительства

Одним из обязательных требований банковских учреждений при выдаче крупных займов является наличие у заемщика гарантий обеспечения возвратности кредитных средств.
Владельцы облигаций
Владельцы облигаций не обязаны держать их у себя до наступления даты погашения. Они всегда могут продать их на рынке облигаций — организованном рынке, торговлю на котором ведут профессиональные торгов...
Разделы сайта
Кредиты
Страхование дома или квартиры …

С недвижимостью всегда существуют определенные риски. Худшее, что может случиться с арендатором, это выселение из снимаемой квартиры. А риски собствен...
Нужно ли страховать квартиру?

С недвижимостью всегда существуют определенные риски. Худшее, что может случиться с арендатором, это выселение из снимаемой квартиры.
Оставьте свой комментарий