Что выбрать: переводчика-фрилансера или бюро переводов?
Нуждающиеся в качественном и быстром переводе заказчики часто задумываются, куда им лучше обратиться: к фриланс-работнику или в агентство переводов.
Работа частного переводчика или фрилансера
Заказ перевода у фрилансера несомненно имеет большое количество преимуществ:
- Во-первых, стоимость заказа будет значительно ниже, чем в бюро переводов, так как фрилансер работает на дому, и чаще всего его труд не облагается налогами. Фрилансер работает с наименьшими затратами, так как работает в любое удобное для него время и в любом месте.
- Заказав перевод у фрилансера, вы получите работу к определённому сроку, который сами и установили – это удобно при крупных и срочных проектах, так как, опубликовав объявление, переводчика можно найти практически в любое время суток.
- Заказчик не тратит время на личную встречу с переводчиком. Задание можно передать с помощью специальных сайтов или электронной почты, что значительно экономит усилия как заказчика, так и исполнителя.
Существует также ряд минусов подобной работы:
- Перевод может оказаться некачественным – заказчик потратит больше времени при отправке результата на доработку.
- Фрилансер может не соблюсти сроки – заказ будет потерян.
- Наладить стабильное сотрудничество без личной встречи будет затруднительно.
Работа бюро переводов
Альтернативным вариантом будет обращение в агентство переводов. Новосибирск предлагает огромный выбор различных организаций, занимающихся специализированным и общим переводом.
Такой вариант также имеет некоторые преимущества:
- Обратившись в переводческое бюро, чаще всего заказчик заключает договор на оказание услуг, что несёт некоторые гарантии, что работа будет выполнена качественно и в нужный период времени.
- Переводчики в агентстве соблюдают определённый регламент, у них есть строгий порядок оформления переводов и включения соответствующей терминологии в работу.
- Переводчики при приёме на работу проходят определённый отбор – высокий уровень знания языка является основным требованием к кандидату.
Однако обращение в агентство переводов имеет и некоторые недостатки:
- Цена за перевод в бюро чаще всего несколько завышена.
- В большинстве случаев необходима личная встреча заказчика и исполнителя.
- Срок выполнения работ может быть достаточно долгим, особенно, если в конкретный момент бюро имеет большое количество заказов.
Интересные статьи
Влияет ли наличие загранпаспорта на полу…
В описании условий получения большинства кредитных продуктов в числе документов, необходимых для получения кредита, как правило, фигурирует заграничный паспорт.
Современные контакт центры и облачные те…
Современные контакт центры и облачные технологии достигли такого уровня развития по отдельности, что их объединение в единой архитектуре позволяет предложить решения, инструменты и методы, необх...
Разделы сайта
Кредиты
Зачем интернет бизнесмену
Еще пять лет назад наличие веб-сайта считалось роскошью для компаний, и они создавались только для того, чтобы продемонстрировать современность и знач...
Правовые аспекты ведения бизне…
Ведение бизнеса неразрывно связано с соблюдением правовых норм и регуляций. Все предприниматели должны быть осведомлены о правовых аспектах, касающихс...
Оставьте свой комментарий