Что выбрать: переводчика-фрилансера или бюро переводов?
Нуждающиеся в качественном и быстром переводе заказчики часто задумываются, куда им лучше обратиться: к фриланс-работнику или в агентство переводов.
Работа частного переводчика или фрилансера
Заказ перевода у фрилансера несомненно имеет большое количество преимуществ:
- Во-первых, стоимость заказа будет значительно ниже, чем в бюро переводов, так как фрилансер работает на дому, и чаще всего его труд не облагается налогами. Фрилансер работает с наименьшими затратами, так как работает в любое удобное для него время и в любом месте.
- Заказав перевод у фрилансера, вы получите работу к определённому сроку, который сами и установили – это удобно при крупных и срочных проектах, так как, опубликовав объявление, переводчика можно найти практически в любое время суток.
- Заказчик не тратит время на личную встречу с переводчиком. Задание можно передать с помощью специальных сайтов или электронной почты, что значительно экономит усилия как заказчика, так и исполнителя.
Существует также ряд минусов подобной работы:
- Перевод может оказаться некачественным – заказчик потратит больше времени при отправке результата на доработку.
- Фрилансер может не соблюсти сроки – заказ будет потерян.
- Наладить стабильное сотрудничество без личной встречи будет затруднительно.
Работа бюро переводов
Альтернативным вариантом будет обращение в агентство переводов. Новосибирск предлагает огромный выбор различных организаций, занимающихся специализированным и общим переводом.
Такой вариант также имеет некоторые преимущества:
- Обратившись в переводческое бюро, чаще всего заказчик заключает договор на оказание услуг, что несёт некоторые гарантии, что работа будет выполнена качественно и в нужный период времени.
- Переводчики в агентстве соблюдают определённый регламент, у них есть строгий порядок оформления переводов и включения соответствующей терминологии в работу.
- Переводчики при приёме на работу проходят определённый отбор – высокий уровень знания языка является основным требованием к кандидату.
Однако обращение в агентство переводов имеет и некоторые недостатки:
- Цена за перевод в бюро чаще всего несколько завышена.
- В большинстве случаев необходима личная встреча заказчика и исполнителя.
- Срок выполнения работ может быть достаточно долгим, особенно, если в конкретный момент бюро имеет большое количество заказов.
Интересные статьи
Банк и его функции

Основными учреждениями, предоставляющими кредит, являются банки. Банки — финансовые институты, которые аккумулируют и хранят денежные средства, предоставляют кредиты, осуществляют денежные переводы, а...
Оптимизация интернет-оплаты
Бизнес давно уже адаптировал под себя интернет. Сегодня будут странно смотреть на компанию, которая не имеет собственного сайта или хотя бы посадочной страницы.
Разделы сайта
Кредиты
Зачем интернет бизнесмену

Еще пять лет назад наличие веб-сайта считалось роскошью для компаний, и они создавались только для того, чтобы продемонстрировать современность и знач...
Правовые аспекты ведения бизне…

Ведение бизнеса неразрывно связано с соблюдением правовых норм и регуляций. Все предприниматели должны быть осведомлены о правовых аспектах, касающихс...
Оставьте свой комментарий